Gripar fa referència a un motor i vol dir que alguna de les seves peces s’enganxa, generalment per falta de lubricant. No és un verb que el Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans (DIEC) reculli. Tampoc ho fa el de l’Enciclopèdia Catalana, que fins fa uns anys acostumava a anar força per endavant. Però es tracta d’un verb d’ús molt general, especialment en els esports. Personalment, el vaig començar a escoltar fa molts anys, de quan el pare anava en Vespa. Llavors, les motos gripaven a vegades i tot sovint tenien pana. I això que de la Vespa sempre en parlaven amb orgull i per destacar-ne les virtuts: era la moto més neta i de què et podies refiar sempre perquè mai et deixava tirat al mig d’una carretera. Jo no sé si el DIEC, en la pròxima edició que faci d’aquí uns anys recollirà aquesta adaptació catalana del verb francès gripper. La primera accepció és clara. Ara, segons com vagi aquesta tardor i hivern, els lexicògrafs de l’IEC n’hi podrien afegir una segona que vulgui dir agafar la grip,
dimecres, 9 de setembre del 2009
Griparem tots
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentari:
I també si se'm permet afegiria: posar-se un bon desodorant que no t'abandoni en cap moment!
Molt bona la observació.
El cert és que les mesures proposades per prevenir la malaltia, són "de calaix" i gairebé aplicades per la majoria dels mortals, el que hi ha és un excés de histerime, i una manca de bona informació-ningú a qui pregunto sap com es pot "agafar" aquesta grip A, ni massa bé els seus efectes secundaris.
Però amb tot plegat ja tindrem tema per encarar la tardor, a banda es clar, de la crisi, el Barça, en Cristiano Ronaldo i el que calgui.........
Benvingut el curs escolar-això si que caldria posar-hi remei i allargar, donat, amb una mica més de temps per ocupar als nostres fills en la seva educació, ens estalviariem altres mals.
Salutacions i gràcies per obrir-nos el teu bloc-el meu pare també tenia una Vespa-.
Publica un comentari a l'entrada